Doraemon pa Filippinene.

Doraemon pa Filippinene.

Doraemon i Filippinene refererer til Tagalog & amp; Cebuano-tilpasninger av Doraemon-serien pa Filippinene.

Manga.

En av sidene i Doraemon Tagalog-tegneseriene.

I 2009 publiserte JLINE COMICS CENTER Tagalog utgaver av flere Doraemon tegneserier. Det er 45 volumer for tiden i salg i bokhandler landsomfattende. [1] Doraemons siste volum ble utgitt 22. desember 2014.

Siden 1999 har GMA-fjernsynsnettet levert en Tagalog- og Cebuano-tilpasning av TV Asahis Doraemon-anime-serie. Pa grunn av noe strammere mediekontroller i markedet, og pa grunn av Gian / Damlegs hyppige bruk av tegneserievold og Shizuka’s kj rlighet til bading, krever MTRCB (den filippinske medievakthunden) foreldreveiledning for «sv rt unge publikum».

Fra 1992 til 2014 bruker de 1979-serien. I 2015 stoppet GMA kringkasting av 1979-episoder, men i stedet sendte de fem av Doraemon-filmene fra november 2015 til januar 2016 pa en annen tidsluke (kl. 09:10, sondag)) (Se filmen avsnittet). Begynnelsen den 4. januar 2016 sendte GMA 2005-serien pa sin opprinnelige tidsspor (7:35, mandag-fredag). [2]

Gians kallenavn er endret til Damulag som betyr stort barn. Sensei heter Titser. Gian sang i konsertene hans er endret til Ako ay may Lobo i Tagalog og Ako Adunay Lobo i Cebuano som er en barnesang i Filippinene 4D Pocket omdoper Ang Mahiwagang Bulsa i Tagalog og Ang Tinagong SAC i Cebuano som kan oversettes til The Magisk lomme. Memory Bread er omdopt til Ang Mahiwagang Memory Bread i Tagalog og Ang Misteryosong Memory Bread i Cebuano som betyr The Magical Memory Bread. Dorayaki er omdopt til Hopia, en filippinsk versjon av Dorayaki. Sunetsugu er omdopt til Sunegu.

Stemme skuespillere.

Jimmy Figeroa / Jefferson Utanes / Bernie Malejana som Doraemon [3] Julius Figueroa / Jefferson Utanes som Nobita [4] Robert Brillantes / Kevin James Stevens som Damulag Robert Brillantes / Kevin James Stevens som Suneo Ed Belo / Kevin James Stevens som Nobisuke Nobi Arlene Bacay som forskjellige tegn Ahlee Reyes som forskjellige karakterer Charvie Abeletes som forskjellige tegn Mark Aspiras som forskjellige tegn.

Tagalog og Cebuano dub versjon av Nobita og Animal Planet sendt pa GMA Television den 1. juli 2012 som Doraemon Adventures presenterer Nobita og Animal Planet. [5]

Filmen Stand by Me Doraemon ble utgitt 17. juni 2015 i et begrenset antall kinoer landsomfattende. [6] I motsetning til andre anime filmer, Stand by Me Doraemon utgitt som en vanlig film. Filmen presenteres ogsa pa engelsk, i motsetning til TV-serien. Denne dub er forskjellig fra Bang Zoom dub og regnes som tapt.

Tagalog- og Cebuano-versjonen av Nobita’s Great Battle of the Mermaid King sendte pa GMA-fjernsyn. Filmen er delt inn i fire deler, den forste delen er utgitt 31. oktober 2015, den andre delen er utgitt 1. november 2015, [7] den tredje delen ble utgitt 7. november 2015 og den siste delen er utgitt pa 8. november 2015. [8]

Tagalog- og Cebuano-versjonen av Nobita og New Steel Troops.

Tagalog- og Cebuano-versjonen av Nobita og oya Miracles.

Tagalog-versjonen av Nobitas Secret Gadget Museum.

Tagalog-versjonen av Nobita og Wind Wizard vil ogsa fly pa GMA-TV som «Nobita og Mysterious Wind Wizard». [14] [15]

ABS-CBN, GMA TVs hovedkonkurrent, ma fly filmen Stand by Me Doraemon 13. mars 2016 klokken 10.30, men pa grunn av ukjente grunner vil den luftes den 27. mars 2016 i stedet. ABS-CBN gjor deretter et unnskyldningsbrev til fans og takker dem for «sta ved Doraemon». [16] [17]

I feiringen av den hellige uken flyr GMA-fjernsyn tre Doraemon-filmer. Den forste filmen er Nobitas Dinosaur 2006, som ble sendt 24. mars 2016. [18] Den andre filmen, Nobitas Dorabian Nights, ble sendt 25. mars 2016. [19] Den tredje filmen, Nobita og Green Giant Legend, ble sendt 26. mars, 2016 som «Nobita og Giant’s Legend of the Green Planet». [20]

Den 23. juni 2016 (og 24. juni 2016) sendte GMA Tagalog-versjonen Doraemon: Nobita og Clouds Kingdom, om enn det splittet i deler pa grunn av tidsbegrensninger.

Andre medier.

I Eat Bulagas segment On the Spot, vokalistene fra Doraemon, Nobita & amp; Tamako Nobi var der som deltakere.

Doraemon & amp; Nobita viste seg pa News Show Unang Hirit for 14 ars jubileum av showet i desember 2013.

I den publiserte Wattpad-boken, kalt «Fire Bad Boys and Me», er Jeydon Lopez, Candice Gonzales kj reste, en fan av Doraemon. Hans rom er fullt av Doraemon-varer. [21] Boken vil bli tilpasset til en film, med henholdsvis Janella Salvador og Marlo Mortel som Candice og Jeydon.

Doraemon & amp; hans venner dukket opp som gjester pa The Ryzza Mae Show som en del av en kampanje for Stand by Me Doraemon 17. juni 2015.

Doraemon dukket opp to ganger pa Jessica Soho. Noen som klarte utseendet deres sa at maskotene var identiske med de som ble brukt av TV Asahi i Japan.

Doraemon, Nobita og Shizuka pa Cool Japan Festival pa November 7-8, 2015.

Doraemon deltok i Cool Japan Festival pa November 7-8, 2015 sammen med Hello Kitty.

Filippinene er nevnt noen ganger i den opprinnelige serien. I Nobita Svaler nevnte Doraemon at svaler migrerer til Filippinene for vinter, fordi Filippinene bare har solrike og regntunge arstider. En annen er i filmen Nobita’s Birth of Japan, der Manila (hovedstaden i Filippinene) ble nevnt siden guvernorene fra Mexico kjorte dette stedet. I episoden Weather Exchange Maps brukte Nobita Filippinernes v r for a demonstrere gadgeten til Shizuka.